Głosy świata w przekładzie. Spotkanie wokół książek Natalie Diaz i Mohammeda el-Kurda
Głosy świata w przekładzie. Spotkanie wokół książek Natalie Diaz i Mohammeda el-Kurda
Oblicza współczesnej poezji północnoamerykańskiej w przekładzie. Zapraszamy na dyskusję z udziałem Edyty Frelik, Joanny Mąkowskiej i Bartosza Wójcika.
W ramach inauguracji działalności Zespołu ds. Badań nad Przekładem Międzykulturowym (UMCS) zapraszamy na spotkanie z Joanną Mąkowską. Spotkanie jest częścią cyklu „Głosy Świata” realizowanego przez Centrum Kultury w Lublinie.
Joanna Mąkowska pracuje w Ośrodku Studiów Amerykańskich (UW) i jest tłumaczką cenionego tomu Natalie Diaz „Postkolonialny wiersz miłosny” (2024). W rozmowie uczestniczyć będzie Bartosz Wójcik, którego przekład zbioru „Rifka” Mohammeda El-Kurda ma premierę 24. maja.
Razem z Edytą Frelik zastanowią się m.in. nad zmieniającym się obrazem USA w literaturze, nad reprezentacją mniejszości w tekstach artystycznych, nad tym, jaka jest obecnie poezja północnoamerykańska i nad rolą przekładu w relacjach międzykulturowych.
Punktem wyjścia do rozmowy o kulturze Ameryki Północnej będzie poezja dekolonialna osób autorskich wychodzących poza angloamerykański paradygmat. Natalie Diaz jest poetką z rdzennego narodu 'Aha Makav (Mojave), która także identyfikuje się jako osoba latynoska (Latinx). Pracuje na Uniwersytecie Stanowym Arizony. Mohammed El-Kurd jest pisarzem i aktywistą z Jerozolimy, okupowanej Palestyny. Pracuje online w zespole Annenberg Innovation Lab, think tanku Uniwersytetu Południowej Kalifornii.

Obydwie książki opublikowało Wydawnictwo Współbycie: Natalie Diaz; Mohammed el-Kurd
Ceny biletów
Kasa Centrum Kultury
Aktualne godziny pracy kasy znajdują się w zakładce Kontakt.
tel: 81 466 61 40
oraz: 728 474 209
Kontakt mailowy:
kasa@ck.lublin.pl
Bilety dostępne także online
Miejsce
ul. Peowiaków 12
zobacz wskazówki dojazdu
Kontakt
e-mail: pawel.hadrian@lublin2029.pl